![]() |
Меж мачтами висит гамак. Уносят порох канониры. Заморский ку́рится табак. На парусах латают дыры. Готовят мёртвых капелланы Отправиться в иной приют. Живые ромом моют раны И, морщась, песенку поют. Том Шервуд. «Остров Локк» |
Отнять у читателей литературу приключений все равно, что отнять у человека мечту и юность. Родиться взрослым, состариться и умереть. Этот эксперимент и был довольно успешно проделан некогда в СССР. Хотя мы сопротивлялись, как могли отсюда и «самиздат», и походы на «черные» книжные рынки, и трата последних денег на восторг обладания какой-нибудь редкостью, изданной в конце XIX или в начале XX века с названием, от которого замирало сердце: «Картуш, благородный бандит», в переплетенных восьми томах, или «Палач города Берлина», тоже аккуратно переплетенный
За неимением лучшего, мы набрасывались и на Вахтанга Ананяна «Пленники Барсова ущелья», и на Вадима Собко «Скала Дельфин», и на серию «рамочка». Но разве могли Ананян и Собко, при всем уважении к этим вполне талантливым авторам, сравниться с Дюма или Майн Ридом? Поколение пятидесятых годов уже не знало фамилий таких мэтров авантюры, как Брешко-Брешковский, Цеханович, Крыжановская-Рочестер. Их произведения не публиковались, а следовательно, всегда была возможность сказать, что эти авторы не прошли испытания временем. Все, что осталось от колоссального пласта русской авантюрной беллетристики это занимательнейший роман Вениамина Каверина «Два капитана»; сомнительных достоинств повесть Аркадия Гайдара «Школа»; опубликованный малым тиражом и известный, в основном, понаслышке, роман Роберта Штильмарка «Наследник из Калькутты», да, еще, пожалуй, умный и тонкий роман Ивана Ефремова «Лезвие бритвы», совершенно нехарактерный для его творчества, названный в заголовке «роман приключений», хотя головокружительные приключения служили там лишь канвой, обрамляющей мысли и идеологию автора. И, разумеется, Александр Грин, феодосийский изгнанник, недооцененный, кажется, еще и сегодня. И переводы допущенных к воспитанию советской молодежи зарубежных писателей некоторые романы Стивенсона, Майн Рида, Дюма, Хаггарда, и «залетные», по
Но вот уже
Зная о том, что отечественная литература производит не слишком качественные произведения, многие русские авторы мистифицируют читателей, избирая себе в качестве псевдонимов иностранные фамилии. К примеру, Роксана Гедеон (она же Оксана Гедеон?) и ее цикл «Сюзанна» — удачный пастиш на знаменитую «Анжелику», Симона Вилар, она же Анна Невилль, она же Эмма Птичка (Наталья Гавриленко), автор «Замка тайн», и тетралогии о викингах; это весьма таинственный писатель Кристиан Малезье, чье настоящее имя мне так и не удалось выяснить, а также некий Шорп, автор романа «Шпага флибустьера». Их ладно скроенные произведения на любую авантюрную тему: пиратские, плащ и шпага, любовно-исторические, увлекательно написаны, используют обширный исторический материал, сообщают массу разнообразной информации, используют новейшие достижения психологии, но мало чем отличаются от образцов прошлого и позапрошлого веков.
Вот
Сериал из четырех романов «Остров Локк», «Призрак Адора», «Мастер Альба» и «Серые братья», под авторством корабельного плотника Тома Шервуда обратил на себя мое внимание случайно два скромных томика малого формата, в
Первая и вторая страницы живо напомнили мне хаггардовскую «Дочь
Чем дольше читал, тем больше убеждался, что автор русский, причем прирожденный писатель. Интрига, начинающаяся довольно обычно, туго скручивается подобно часовой пружине и держит в постоянном напряжении это прием, которым владеют немногие, и который в английском языке называется «suspence».
Итак, юноша, несправедливо обделенный выручкой, уходит в море на поиски приключений тривиально, казалось бы? Нет, потому что эта линия проходит в описании различнейших ремесел и умений, которые юноша осваивает. И это не то что не скучно! Напротив, изумительно интересно. Просто диву даешься: откуда у автора такие обширные познания в металлургии, столярном деле, навигации, искусстве выживать, каретном и корабельном ремесле, страноведении, подробном описании одежды, монет, оружия, табака, социальных сословий старой Англии, и даже в детальном устройстве гарема? Что еще более любопытно, никаких выдумок все в соответствии с наукой и ремеслами того времени. Впрочем, Том Шервуд начинает изобретать я консультировался со специалистами и его изумляющие находки вполне могли бы случиться 200 лет назад.
Вооруженный знаниями и умениями, Том Шервуд начинает преображаться, как это произошло некогда с Эдмоном Дантесом, ставшим графом Монте Кристо, но вовсе не в сторону мизантропии. Том Шервуд любит людей, особенно тех, кто становятся его друзьями. Тема дружбы в «Острове Локк» вообще особая. Образ Бэнсона, друга Тома, психологически настолько удачен и точен, что я уверился в том, что автор (кем бы он ни был), специалист-психолог. С удовольствием сообщаю (очень хочется себя похвалить за прозорливость), что я оказался прав.
Друзья у Тома такие, что, честно говоря, можно позавидовать. Они, в буквальном смысле этого слова, выковываются из беды, из злоключений, и всякий раз Тому достаются не только раны, но и
По мере усложнения сюжета все более усложняются и герои, и ситуация. Обстановка перестает быть чисто приключенческой; она обретает все более черты то трагикомедии, то мистической драмы. И на этом фоне вырастает такая любовь и такая щемящая нежность, что вот тут уж точно подумаешь: а вот у меня все было не так, а
Помните «Алые паруса»: «Как ты женился? Я ее схватил за юбку, когда она хотела выпрыгнуть в окно».
«Призрак Адора» вторую книгу я уже читал медленно, опасаясь, что она
Потратив без малого год, я
Пришёл день, когда я раскрыл для себя эту тайну. Том Шервуд живёт рядом с нами, и с ним можно переписываться, и узнавать о новых приключениях и новых героях! И это счастье, потому что у приключений есть одно особое качество: они заставляют желать, чтобы полюбившиеся тебе истории не кончались.
И я,
Геннадий Ульман,
магистр искусств, профессор,
корреспондент французского журнала «Рокамболь»,
член общества Александра Дюма во Франции (замок Монте Кристо).
магистр искусств, профессор,
корреспондент французского журнала «Рокамболь»,
член общества Александра Дюма во Франции (замок Монте Кристо).