ИУГА-Э-ДУГУ
Серый лекарь недооценил свои амулеты: Стоун, Робертсон и Оллиройс проснулись ещё через ночь, на второе утро. Вылезли из своего уголка на свет, умылись, поели. А пока они ели, мы, собравшись в кают-компании, сгрудились напротив стола и во все глаза смотрели на лицо и руку Робертсона. Его рассеки из вспухших, мокнущих ран превратились в гладкие, сухие рубцы. Наконец, они и сами, перехватив наши взгляды, посмотрели и озадаченно смолкли. Спешно покинув стол, Оллиройс и Стоун смотали с себя свои повязки и обнажили раны. Вернее, то, что от них осталось.
Если бы не видел сам, озадаченно произнёс Давид, ни за что бы не поверил.
Ах, если бы хоть чуточку поговорить с этим лекарем, покачала головой Эвелин.
Нет, не поговорить, воскликнул Стоун. В команду его нужно было зазвать, в команду!
Теперь поздно, ответил я им всем сразу. Но на будущее необходимые распоряжения уже сделаны, не сомневайтесь. А сейчас что же, всё, что нам остаётся это поклониться лекарю, да и за дело взяться. Пора, пора уже плыть отсюда!..
Однако ещё десять дней шла подготовка к отплытию. Стоун муштровал команду и обживал корабль. Оллиройс внизу, под палубой свирепствовал, натаскивая канониров. Алис и миссис Бигль поделили кухонные заботы, а точнее, их и не надо было делить, так как на «Дукате» находились две отдельные большие кухни. Так вот, миссис Бигль готовила еду для нашей старой компании (а
Я обставлял каюты себе и Эвелин, читал книги, слонялся по кораблю словом, убивал время. Совсем недавно я эти десять дней счёл бы невероятным подарком и осмотрел бы, и оббегал весь Мадрас, но теперь
Я с тоской дожидался наступления вечера, и тогда только понемногу оживал, усаживаясь в громадной и гулкой кают-компании за столик в углу, потому, что вместе со мной усаживались Бигли, Бэнсон с Алис, Стоун и Эвелин, хотя Стоун присоединялся к нам ненадолго, только покушать, у него была новая команда, новый корабль, а значит, и очень много забот, очень.
Но день пришёл! «Африка», а за ней вслед и «Дукат», медленно и тяжело развернувшись, вышли из гавани Мадраса.
Я стоял на баке собственного корабля! Он, громадный, широкий, шевелился под моими ногами, как исполинское существо, живое и доброе. Он шёл, подминая под себя океан. Я видел это!
Ночью я долго не мог уснуть. Давид, сняв шлюпку, перебрался ко мне на «Дукат», и мы сидели, запалив свечи, почти до утра.
Мы сделаем изрядный крюк, Томас, — рассказывал он мне, похрустывая и взмахивая полотнищами морских карт, разложенных на столе. — Шепнул мне один офицер-англичанин интересное словечко. По этому словечку мы идём в сторону Суматры*.
Так далеко?
А потом ещё дальше, к острову Ява. И мимо него. И найдём мы за Явой крохотный островок
Странные?
Если не сказать больше. Там живёт племя ныряльщиков за жемчугом, человек тридцать. Работали на
После рассказа о таких занятных вещах я только и думал, что об этом островке и о том, не переманит ли
Не переманит. Мы успели, хотя могли бы и не спешить. Да, могли бы. И о странностях судите сами.
Островок, у которого мы бросили якорь, оказался до нелепого маленьким. Гребень, лагуна. Кучка деревьев. Кто бы мог подумать, что на отмелях вокруг него обитают жемчужные раковины! Невзрачный и тихий остров. Ничего примечательного. Но вот к нему отправилась шлюпка и привезла человека, который не был заурядным, вот уж нет!
Мы не встречали его на палубе. Бариль ввёл его прямо в кают-компанию. Худой, невысокий. Чёрные свалявшиеся волосы собраны сзади и стянуты в косицу. Бородка, усы. Глаза мутные и медленные, чёрные, большие. Старая изношенная куртка без рукавов и новенькие военные английские бриджи. Он выхватил из кармана платочек, отступил на шажок, махнув платочком, поклонился.
Представьте меня, Бариль, негромким и медленным, и бесцветным, но с
Мистер Кла́ус, отрапортовал боцман.
Мистер Клаус из Вольного города Бре́мена, дух острова
Дух? Дух острова? с добродушным, как мне показалось, удивлением, переспросил я его.
Томас, укоризненно шепнула мне сзади Эвелин (я сам едва её услышал, клянусь!).
Да, Томас, с моей добродушной интонацией подхватил её шёпот стоящий в отдалении Клаус. Разве не говорили тебе, что он сумасшедший?
Секундная повисла пауза, но до чего же неловкая!
Конечно говорили! заявил вдруг я. Только сдаётся мне, мистер Клаус, что вы такой же сумасшедший, как я владелец этого корабля. То есть всеми это признано, но на деле не очень.
О! обрадовался он, и даже
Да, только моё владение реально.
Ай, ай, ай! Томас! протянул он медленно и дразняще. А я только похвалил отсутствие спеси! Ну а что вы скажете, если моё владение тоже реально?
Простите за неучтивость, мистер Клаус (вот вам польза от общения с деликатными людьми!), но позвольте поинтересоваться, в чём оно?
Пожалуйста. Например, я могу видеть в полной темноте, даже читать.
Но, мистер Том, запротестовала вдруг Эвелин, не будем же мы подвергать сомнению Или требовать доказательств
Отчего же нет, досточтимая леди, — ответствовал гость, — хотя и спасибо за вашу искреннюю защиту и участие. Ну хорошо же, я вас удивлю. Здесь можно закрыть окна, плотно закрыть, до полной темноты? Вы будете вести себя, кто как пожелает, а я тут же стану рассказывать, кто и что делает.
А что? посмотрел я на спутников. Вдруг и правда он видит!
Ох, нет, джентльмены! — вздохнула Эвелин. — Пожалуй, мы удалимся. Идём, Алис!
Эвелин вышла, а мы занавесили окна, да так, что наступила кромешная тьма.
Мистер Бэнсон, произнёс в темноте бесцветный и неторопливый голос, вы, наверное, очень сильный человек. Судя по шрамам, год назад ваша рука
Не год. Месяц назад.
Это не так. Я же вижу.
Но вы это могли заметить ещё и при свете, проворчал Давид.
Это мог, соглашаюсь. А вот то, что вы потянули себя за нос это не мог, потому, что это вы сделали только что.
Что? А? Ну да, ну да, — растерянно проговорил Давид. — Точно, потянул.
Милая барышня с неземными глазами прижалась к мистеру Бэнсону и гладит его израненную руку. А вот спряталась за его спину!
(Короткое испуганное ойканье Алис.)
Ах вы думаете, я не вижу! Мистер Том сделал мне пальцами козу, как ребёнку.
Томас, ты делаешь козу? спросил меня из темноты Дёдли.
Делаю, Давид. Вот только что делал.
Вдруг Клаус негромко, но заливисто, со вкусом рассмеялся.
Пожилой джентльмен, Давид, да? Давид почесал себя не там, где обычно человек почёсывает, когда озадачен!
Послышались шаги, треск и в кают-компанию хлынул свет. У окна стоял, жмурясь, Дёдли и держал в руках сорванную портьеру.
На старости лет, ворчал он, такие страхи
Приятно, что не стали выпытывать, как я это делаю, сказал не сдвинувшийся со своего места Клаус, потому, что я сам не знаю как. За приглашение вам признателен, но всё же не поеду.
Отчего же?
Мне неинтересно.
Что именно?
Всё. Мне здесь у вас всё неинтересно.
Ах ты, ах ты, в волнении забегал я взад и вперёд. Чем же вас
Шрамам год, уверенно подтвердил он.
Шрамам тридцать дней! отчеканил я. И что с этим связано не интересно?
Интересно, и, наверное, очень. Но, видите ли, не настолько, чтобы менять привычное течение жизни.
Ну хорошо, хорошо. А не угодно ли, мистер Клаус, отобедать с нами?
И от этого откажусь, хотя и с благодарностью. Ваша кухня для меня неприемлема.
Неприемлема, как же! проворчал Давид. Что сумасшедший мы выспросили, а что вегетарис* нет? Солёные водоросли везу вам из Бенгалии, сушёные грибы вообще с другого края света, из северной Московии.
Я увидел, что лицо Клауса наполнилось радостью и ликованием, но не кулинарные изыски были тому причиной, нет! А вошла в кают-компанию ничего не подозревающая Эвелин, и в руках у неё был Травник. На
Вы мне позволите взглянуть? почти шёпотом спросил он.
Эвелин с готовностью протянула ему книгу, и он, приняв её цепкими руками, подкрался к окну. Здесь он сел на край дивана, раскрыл страницу, другую и, подняв лицо, отыскал меня взглядом.
А не поеду я с вами, мистер Том, тихо и просто сказал он, потому, что вы, как только узнаете обо мне побольше, сами этого не захотите. Слушайте же.
Он положил книгу на колени, накрыл её ладонями, отвернулся к окну и заговорил.
