ГЛАВА XVIII
КЛАУС
Омут той ночи выпустил нас только к полудню. Мы стянулись в кают-компанию измученные, тихие, хмурые. Наши раненые друзья всё ещё спали. На столике лежало письмо.
«Добрые люди, покидаю вас, не попрощавшись, простите за неучтивость! Мы купили участок землицы в недалёком аббатстве и увозим туда вашего товарища, чтобы он был похоронен
БОЦМАН БАРИЛЬ
Интересное дело, пробормотал я, дочитав написанное. Так это вот взял и сам, без меня, распорядился.
А
Ах, мистер Том, мистер Том, шёпотом произнесла склонившаяся ко мне, как будто занятая подаванием кофе, Эвелин, — укусила-таки вас эта ядовитая мушка.
Какая мушка? растерянно и радостно шептал я в ответ, вдыхая аромат её волос. Никто меня не кусал.
Ну да, ну да. А кто это здесь распищался: «Без меня распорядились, без меня, Сэра Томаса, без меня, Великого!»
И упорхнула, отправилась к кофе и Алис. Ай, как было стыдно! Кровь прилила к лицу. И тут очень, очень вовремя послышался осторожный стук в дверь.
Входите! обрадованно крикнул я, кто там?
Дверь распахнулась, вошёл Бариль, аккуратно прикрыл дверь, выпрямился
Бариль, матрос «Дуката», с известиями для капитана или мистера Тома.
А почему «или»? заинтересовался я.
Имею сообщение, что капитан Стоун может спать от лекарств.
Давай свои известия.
За ночь дважды отправлял шлюпку к берегу по просьбе вашего гостя, для дела, вам известного. Утром посетил «Африку»
Что?! воскликнул Давид, испуганно вскинув брови, но тут же взял себя в руки: Прошу прощения, джентльмены. Ты не сказал детям, Бариль?
Ничего о случившемся. Наоборот, для того и посетил их, чтобы предупредить их возможное желание прибыть сюда. Сказал, что вы, мистер Дёдли, скоро пожалуете сами. Будьте уверены, на «Африке» полное спокойствие, никто ничего не знает. На палубу поднимался я один. Когда уходил, дети играли с человечками на клетках.
Давид откинулся к спинке дивана, вытер пот, а Бариль продолжил:
Матросов вместе со мной десять, сейчас отдыхают. Кормлены дважды. На завтрак и ланч израсходовано: мяса три фунта
Момент, Бариль, остановил я его. Это доложишь капитану. Что матросы сыты замечательно. Что работал всю ночь и нас не тревожил молодец. Да, молодец. А
Был матросом на английском военном судне. Пять лет назад. Потом был казнён.
Именно так. Был сечён до крови, привязан к пустой бочке и брошен в море в акульем месте. Прошу прощения у дам.
Что же ты натворил?
Схватил за руку и оттолкнул офицера.
Почему?
Он избивал юнгу и впал в исступление. Ещё немного и убил бы.
Как же ты спасся? Акул не было?
И сколько ты уже в Мадрасе?
Два года, он вскинул глаза кверху и быстренько подсчитал. Столько же, сколько и Стоун. И тут же поспешно поправился: Капитан Стоун.
Что же, по морскому делу скучал?
А то нет! его лицо озарилось ясной, почти детской улыбкой. Очень скучал. По вечерам мы с капитаном только о море и толковали!
«Бариль» это что, бочка?
Ну да. Это слегка искажённое ба́ррель, то есть бочка.
Да, брат, покачал я головой, подивил ты нас рассказом.
Просьб не имею. Есть ещё поручение.
Да? Какое?
Ваш серый гость просил передать для леди Эвелин, в которой, как он объяснил, есть несомненный дар целительства, одну его книгу, за которой я и плавал к причалу ещё раз. Он сказал, что за эту книгу некий Панте́леус отдал бы своего плешивого кота. Я не понял, но переспрашивать не стал.
Что за книга, где она?
Книгу охраняет Каталука, он здесь, за дверью. Прикажете внести?
Приказываю, рассмеялся я.
Бариль внёс книгу, и мы примолкли. Громадный, с тиснением, с золотым обрезом атлас. Тяжело отпахнулась обложка.
Травник! ахнула Эвелин.
Да, травник. Лондонское издание, из последних. Полная картография Старого и Нового Света, подробная флора континентов. Эскизы гербариев, портреты трав, их подробное описание, на латинском и английском. Болезни, рецепты.
Да, вот так подарок. Пока все сгрудились вокруг книги, я отвёл Бариля в сторонку и тихо спросил:
Он не называл тебе своего имени?
Нет, он даже лица не открывал.
Хорошо. Если
Исполню тотчас.
Теперь. На время отсутствия Стоуна назначаю тебя начальником палубной команды. Вечером прими с берега всех матросов, подсчитай, сколько чего приготовить на ужин, сообщи миссис Бигль. Ну а до вечера облазь весь корабль, то есть абсолютно весь, от марса до киля. Проверь, всё ли готово к дальнему плаванию и нет ли где подвоха. Корабль новенький, из чужих рук. Понял ли?
О да, понял!
Такелаж посчитай. Нужно взять с собой полтора, нет, два комплекта.
Исполню всё. Позвольте идти, капитан?
Иди, боцман, я улыбнулся ему.
Он