Tom Sherwood. Том Шервуд. Книги. Остров Локк. Глава XV. Древняя игра. Клетчатые человечки

Том Шервуд



Том Шервуд
Владимир Ковалевский
Книги Тома Шервуда
Статьи о Шервуде
Иллюстрации
Гостевая


Книги Тома Шервуда. Остров Локк


ГЛАВА XV. ДРЕВНЯЯ ИГРА

КЛЕТЧАТЫЕ ЧЕЛОВЕЧКИ

Мы продолжали работать на поле и угольной плантации, только заняты были четыре дня в неделю — больше просто не было нужды. Остальные три дня придумывали себе занятия, кто как мог. Ну а кто не мог — купались, ели и спали. И, безусловно, маялись от тоски.

Кто первый заметил — сейчас не вспомню, но замечено было: стали вдруг исчезать мальчишки и Нох. Быстро, не разбирая вкуса, поглощали еду, улепётывали на скалу и там пропадали до самого вечера.

— Что это вы там ищете? — пристал было к ним хмурый и подозрительный Джоб.

— Оставь их, — сказал я ему. — У ребят есть тайна — и это очень хорошо. Меньше скучают по отцу и по дому.

Но не умеющий ничем себя занять, а потому вечно хандрящий Джоб не успокоился. Как-то он, пробравшись тайком на скалу, попробовал подсмотреть за таинственной троицей, но тут же спустился в дом ругающийся, раздражённый, с ног до головы залепленный склизлыми пятнами мокрой глины.

— Если вспомнить их стрелы с огоньками, — смеясь, сказал ему Робертсон, — то можно было догадаться, что мальчишки умеют быть меткими!

А любопытство наше возросло, и стало уже общей темой для разговоров. Мы бы долго ещё строили догадки, но нам помог разразившийся вдруг дождь. Позавтракав, старик и близнецы потоптались по террасе, хмуро поглядывая на небо, вполголоса посовещались:

— А в комнате будет темно?

— У, там неудобно.

— Площадка, где Жук — тоже под дождём.

— Может, тогда здесь, на кухне?

— А будут мешать?

— Попросим Мэри, она всех прогонит.

— Миссис Бигль, — учтиво обратился Нох к хозяйке кухни. — Можно нам посидеть здесь, на террасе, за столом?

— Да уж сидите, куда вам в дождь-то, — разрешила она. — Вот только дайте я вам стол вытру.

«Ага!» — подумал я и скрылся в сторонку. А близнецы между тем быстро достали квадратную доску, раскрашенную чёрными и белыми клетками, и высыпали на стол две пригоршни вылепленных из глины человечков, обожжённых и раскрашенных так же в чёрный и белый цвета. Замелькали их цепкие пальцы, выхватывающие человечков из общей кучи и расставляющие их на доске — чёрных на одном краю, белых — на другом. Затем они склонились над доской, затихли и стали по очереди передвигать глиняные фигурки.

Я тишайшим образом приблизился и сел рядом с Нохом. Малыши молча распоряжались человечками, потирали лбы, сопели.

— Так не может король прятаться за башню! — завопил вдруг Эдд, хватая Корвина за руку.

— Может, может! — уверял тот, вскидывая призывно блестящие глаза на Ноха. Тот огорчённо хлопнул себя по коленям:

— Вот горе-ученики! Сколько вам говорить! Корвин, ты станешь бежать к башне через поле, по которому стреляют?

— А здесь-то кто стреляет? — метнулся к доске озадаченный взгляд.

— Мой солдат на слоне! — победно воскликнул Эдд, указывая на стоящую вдалеке фигурку.

— Ах ты, правда, — нахмурился Корвин.

— Это что же такое, — не выдержав, спросил я у Ноха.

— Совсем простая игра, — ответил тот, не отрывая глаз от доски. — Её придумали в Индии, очень давно.

— Тысячу лет назад! — сообщил Корвин и тут же добавил: — Проиграл, сдаюсь.

— Тут, как я понимаю, два войска?

— Два войска, два короля, — заговорил Нох, а мальчишки стали быстро показывать мне и ставить на доску фигурки.

— Рядом с королём — его сын. Король старый, ходит медленно, но он мудрый. А сын быстрый и сильный, но молодой, и слушает советы отца. По бокам от них — два солдата на слонах, потом ещё два — на конях, и на краях — две башни. Всего — восемь. И перед ними — ряд из восьми пеших солдат.

— Ходят по очереди? — продемонстрировал я наблюдательность.

— Точно так, и белые всегда ходят первыми.

Журчали негромкие голоса, постукивали о дерево фигурки. Я с неподдельным интересом вникал в тайны и хитрости игры. Когда мы устали и подняли головы, то увидели, что все наши друзья стоят вокруг и так же внимательно и молча слушают.

Игра захватила нас всех мгновенно и властно. У миссис Бигль потихоньку умыкнули пару кухонных ножей, и вскоре каждый обзавёлся собственным набором выструганных из дерева фигурок. Доски делать не стали, нашли простой выход: на нашем длинном обеденном столе нарисовали четыре больших клетчатых квадрата, и после каждой трапезы, с нетерпением дождавшись, когда будет убрана посуда, мы высыпали на стол человечков и склоняли над ними головы.

Вскоре распределились силы. Нох был непобедим. На втором месте были я и, как ни странно, Алис. Затем шли Эдд, Оллиройс, Корвин, Бэнсон и Даниэль. Остальные выигрывали крайне редко. Но выигрывали! И эти моменты были для них настоящими праздниками.



назад
содержание
вперёд

Том Шервуд

Rambler's Top100








© Том Шервуд. © «Memories». Сайт строил Bujhm.