УЛЬТИМАТУМ
Неторопливо шагая со ступеньки на ступеньку, он дошёл до террасы, остановился, картинно выставив ногу. Оскалившись в надменной улыбке, вскинул над головой треуголку.
Добрый день, джентльмены!
Здесь взгляд его упал на лезвия протазанов в руках Бэнсона и Джейка, вставших слева и справа от меня. На его лице, сменяя довольство, мелькнула тень озабоченности и досады. Однако мгновенно взял себя в руки и прежним, бодрым и непринуждённым голосом спросил:
Можно сесть?
Я сделал приглашающий жест рукой. Стив прошёл в глубину террасы, сел на лавку, спиной к столу. Откинулся назад, положил локти на край стола.
Вы ведь приглашали на переговоры, мистер Том!
Мы молча и быстро произвели перемещения: Джейк прошёл в дальний угол кухни, к посудному шкафу, и устроился там с подзорной трубой в руке. Бэнсон остался у двери. Я взял стул и, отставив его к стене, сел напротив Стива, шагах в трёх от него. Потянулось молчание. Он не выдержал первым.
Однако, мистер Том, я один и с пустыми руками, как договаривались. А вы меня окружаете людьми с оружием!
Довольно кривляться, мистер Стив. Вы стоите того, чтобы вас окружать людьми с
Что это? он взял его, повертел в пальцах.
Ваша пуля.
Тот выстрел, мистер Стив, был защитой. А ваш вчерашний нападением. Вы захватили территорию Британского королевства, её имущество, её флаг, и вы пролили кровь. Какой бы корабль ни спас нас с этого острова, его капитан обязан будет повесить вас. А вы пытаетесь оправдать себя повреждением, нанесённым вашей шлюпке!
Снова повисло молчание.
А вы быстро растёте, мистер Том. Стив снял треуголку, небрежно бросил её через плечо назад, на стол. Честно сказать, я вас недооценил.
Кажется, вы хотели вести переговоры.
Ну что ж, поговорим о деле.
Гость вынул
Это, мистер Том, план вашего дома. Вот это склад продуктов, вот семь комнат, коридор. Когда вы запираете дверь, вы можете спрятаться только здесь и здесь. Теперь смотрите, что могу сделать я. Ваше единственное оружие этот проклятый бочонок с порохом. Но когда дверь заперта, он ведь остаётся внутри, не так ли? Так вот, мы приносим большую вязанку дров, зажигаем её под дверью и, отойдя на безопасное расстояние, ждём, когда взорвётся порох но тогда и вы вместе с ним или когда сгорит дверь. После этого, зная, где вы находитесь, мы перестреляем вас. Издали, не приближаясь к бочонку. Всё это понятно и просто, не так ли?
Это понятно. Но ведь это пока только угроза. Вы
Не потребовать, он оглянулся на Джейка, подался ко мне, понизил голос. Предложить. Давайте заключим с вами союз, мистер Том. Только вы и я, союз двух капитанов. Я оставлю вам жизнь, власть и полную свободу. Конечно, я отдам вам часть оружия. Затем. На острове две молодые женщины. Они тоже должны принадлежать капитанам. Если окажется, что вам и мне нравится одна и та же, бросим жребий, кому она достанется, или разыграем её в кости. Вы играете в кости? Нужно смириться, мистер Том. Нас здесь никто никогда не найдёт, мы в стороне от караванных путей. Остаток жизни придётся провести на островах. Есть вода, пища, есть кому работать я согласен с такой судьбой. Мне только нужен помощник, чтобы держать остальных в повиновении. А вы на редкость толковый помощник. За считанные дни отгрохать такую крепость
Стив повёл глазами вокруг, цокнул языком, прищурился.
Умеете заставить людей работать, а?
Он вновь откинулся к столу, опёрся локтями, улыбнулся.
Соглашайтесь, мистер Том. Иначе мне придётся вас убить. Сегодня же.
Хорошо, что сегодня, мистер Стив, а не вчера.
Понимаю! Вчера вы хотели умереть сами!
Не совсем так. Вчера я не был готов умереть. Сегодня другое дело. Сегодня я хорошо приготовился.
Это ваш ответ?
Мне нужно посоветоваться с моими людьми, — произнёс я, вставая.
Конечно, конечно, это очень важная часть переговоров! громко сказал он мне вслед.
Джейк, Бэнсон! я оглянулся в дверях. Если в вас выстрелят снизу или сюда
Повернувшись, я поспешил к дальней площадке. Здесь быстро обрисовал ситуацию и предположил, что очень скоро следует ждать штурма. Исходя из того, что людей с той и другой стороны поровну и у нас есть
Это был хороший план. Оставалось только продержаться то время, которое понадобится плоту, чтобы доплыть до озера. Оллиройс, Джоб, Нох и Робертсон спустились на плот и в четыре весла двинулись в обход острова, к проливу.
Тут я почувствовал, что меня настойчиво дёргают за рукав. Эдд и Корвин озадаченно спрашивали, как это пираты подожгут нашу дверь? Но я, спеша вернуться к парламентёру* лишь отмахнулся от них. (А совершенно напрасно!..)
Стив, с побелевшим от злости лицом, сидел там, где я его оставил. С двух сторон в грудь ему были направлены клинки, и лица тех, кто держал эти клинки, мне бы не понравились.
Мистер Стив! Я даже не присел. Предъявляю вам ультиматум*. Вы немедленно приказываете своим людям отдать оружие. Мы перевезём вас на ваш остров и отпустим. Шлюпку, во избежание подобных визитов, конфискуем. В случае отказа, мы увезём туда тех, кто останется в живых. Кроме вас, мистер Стив. Для вас мы специально построим тюрьму, где будем держать до появления первого корабля. Там вас повесят. Вы ведь знаете указ нового короля о том, чтобы пойманных пиратов не возить в Англию, а судить прямо на корабле.
Он выслушал, встал и пошёл к лестнице. Оглянулся. Тяжко роняя слова, проговорил:
Мастер. Лёгкой смерти не жди.
