КУЛЕВРИНЫ
Перед отплытием я сделал два распоряжения. Первое что вместо меня старшим остаётся Нох, со всей полнотой прав. Второе что бы ни произошло, Оллиройс должен хорошо поесть, а главное выспаться.
Днём вы должны быть бодрым, канонир, сказал я ему. Мы очень надеемся на вас.
Он протянул ко мне полусогнутые, подрагивающие, худые пальцы и умоляюще прошептал:
Одну пушку, капитан, привезите мне всего одну пушку!
Плот наш медленно опускался, а Оллиройс всё смотрел вниз, перегнувшись над краем обрыва, прижимал к груди стиснутые в кулак пальцы, и чёрные, спутанные косицы его волос свешивались вниз, и глаза горели.
Океан был спокоен. Мы долго искали в темноте наш корабль, обугленные останки которого чёрными, а потому почти невидимыми бугорками то появлялись, то исчезали под вялыми, почти неощущаемыми волнами. Чудом нашли то, что осталось от «Дуката», и чудом,
Ничего?
Ничего
Наконец, Бэнсон, сопя и отфыркиваясь, со стоном влез на плот.
Кажется, есть, прохрипел он, не выпуская из рук верёвки.
Мы потянули и сразу почувствовали тяжесть. Есть!
Мокрая, скользкая, с морскими ракушками на стволе, пушечка обосновалась на своём низком лафете в середине плота. Да, нам неслыханно повезло, что, помимо бортовых, громадных и неподъёмных пушек, «Дукат» вёз и эти вот маленькие, для стрельбы небольшими ядрами, кулеврины их должны были продать в Индонезии. Мы нашли и подняли ещё одну уже перед самым рассветом, и с ней — несколько ящиков-клеток с ядрами.
Домой! сказал я непослушными, окоченевшими губами.
Схватив весло, я принялся грести чтобы хоть
Подплыв к скале, мы подёргали за верёвку, и к нам спустили корзину.
Сначала мы отправили наверх пушки и тихо млели внизу, на плоту, слушая доносящиеся сверху далёкие, неясные, смутные восклицания и восторги.
Как только поднялись сами, нас заботливо накормили. Узнав, что ночь прошла спокойно, мы повалились спать.
Проснулся я уже днём и, увидев сидящего возле себя Корвина, спросил:
Который час?
Двенадцать! щёлкнул он серебряной крышкой часов.
Я вскочил, поспешил узнать новости и умыться. Кулеврины стояли на площадке и, задрав рыльца, блестели на солнце начищенными стволами.
Мистер Том, у нас всё готово! сообщил Нох.
Что готово? не сразу сообразил я.
Пушки заряжены, готовы к выстрелу, доложил Оллиройс и пояснил: Обязательно нужно проверить, хотя бы одну.
Там, на озере, не услышат?
Не должны, уверенно произнёс канонир. Мы на другой стороне скалы, да и пещера погасит звук.
Хорошо, сказал
Оллиройс перекрестился, взял два фитиля, поднёс их к запальным отверстиям.
Легли рядом, сообщил он. Отличный бой, капитан!
Решено было одну пушку установить на плоту, вторую оставить здесь, наверху. Немедленно взялись переоборудовать плот, и к трём часам пополудни он был готов. На нём поставили толстые борта толстые настолько, чтобы их не смогла пробить мушкетная пуля. На носу и корме высокие, почти в рост человека, а с боков, где были вёсельные уключины пониже. На плот спустили пушку, закрепили. Туда же переправили ящик пороха, клетку с ядрами. Канаты вдоль бортов, скамьи, под ними запас пищи и воды.
Прошёл ещё час, и от поста примчался Эдд.
Идёт Стив! сообщил он. Один, с белым флагом!
Мы бросились к двери. Да, один. В своём дорогом камзоле, в малиновой бархатной треуголке с перьями. На шее неизменный красный платок. Оружия при нём не было.